投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

保护传承非遗文化,挖掘民族特色文化丨东乡族

来源:民族艺术 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-09-10
作者:网站采编
关键词:
摘要:语言文字是文化的基本要素和鲜明标志,是文化传承、发展、繁荣的重要载体。民族语言是一个民族存在的标志,是构成一个民族的最基本要素之一。 东乡语是东乡族的语言,属于阿尔

语言文字是文化的基本要素和鲜明标志,是文化传承、发展、繁荣的重要载体。民族语言是一个民族存在的标志,是构成一个民族的最基本要素之一。

东乡语是东乡族的语言,属于阿尔泰语系蒙古语系东蒙古语支是东乡人的主要交流语言,是东乡民间文学的重要载体。东乡语没有很大的方言差异。根据发音和地域的不同,可分为三种方言:索南巴图语、王家基图语和司家基图语。东乡语有部分阿拉伯语、波斯语和突厥语词汇。东乡语的出现可以追溯到13世纪成吉思汗西征时。他从撒马尔罕和中亚其他地方带来了信仰伊斯兰教的穆斯林。以这些人为主体,他们在东乡地区融合了部分汉族和蒙古族,逐渐形成了东乡族,东乡语也应运而生。大多数东乡人都能说流利的中文。汉语是东乡人的通用语言,许多东乡人还使用“小经”文字。

同时,也有很多原因东乡市民社会。从中亚流传下来的白体、童话、谚语、故事、童谣,这些口头文学与东乡人的生活融为一体,逐渐形成了东乡人口头文学和语言的主体。

东乡族口述文学是用东乡语讲述或演唱的民间文学,主要包括古饵(诗)、英雄史诗、传说、故事、童话、谚语等。 、民歌等 民歌中的东乡“花儿”是东乡人喜闻乐见的一种文学形式。大多数东乡人会编舞和唱歌。他们经常用鲜花的形式来表达他们追求幸福生活的强烈愿望。著名的东乡语长篇叙事诗有《米拉嘎黑》、《赫哲阿姨》、《战开南》、《梅兹尼维》、《玛赫杜姆》、《葡萄莫尔》、《等等。这些以民歌为基础发展起来的长篇叙事诗,反映了东乡人在不同历史时期的社会生活和民族心理。

东乡作家文学成立后向自己的作家和诗人发展。诗人王玉良根据民间文学题材,先后创作了《马五格嘎斗美》、《米拉嘎黑》等长篇叙事诗。艺术性强的东乡族叙事诗和典型的叙述。自创立以来,在民间广为流传。通过代代相传,它清晰地体现了民间文学的集体性、口述性、传承性和变异性特征。东乡族作家钟翔怀念家乡的风土人情,怀念山水植物,细致描绘所见所闻,融汇深情,书写动人故事。他正在创作和出版“Heart Journey”和“Light Spots in the Dark”。 《乡间之路》、《故乡之恋》、《萨尔塔之恋》等系列,无不表达真情,触动人心,令人难忘。散文集《乡间路》获第十届全国少数民族文学创作“马奖”。

东乡民歌有其独特的特点,感情真挚,风格多样。民歌大致可分为三类:劳动歌、花歌、喜歌。劳动民谣的种类很多,如《洛略》、《洛洛》、《良格瓦拉达》、《大帮曲》等。 “洛略”是收割庄稼时唱的歌,“洛洛”是砸地时唱的劳动歌; “Lengwalada”是一种在场上演奏的男女二重唱形式。这些民谣中没有固定的歌词。他们是劳动者即兴演唱的“表演”。曲子极其活泼活泼。

东乡人有自己丰富多彩的民间文艺传统既有古代英雄史诗、传说、故事、民歌,也有充满讽刺意味和哲理的笑话、谚语和谜语。这些不同形式的民间口头文学充分反映了东乡族的历史、经济生活和文化传统,是东乡人心理的反映。

近年来,随着东乡社会的不断发展和经济,东乡人口述文学和语言词汇损失很大,汉化程度严重,汉语和东乡语混合使用,越来越汉化,难以传承。东乡人口述文学与语言。县委、县政府高度重视东乡族口头文学和语言文字的保护工作。 2000年,东乡学者马国忠、陈元龙负责编纂了第一部《东乡汉语词典》。 2002年,成立县双语办公室。乐思小学开设了双语教学试点班,为东乡族口语文学和语言的抢救和保护起到了积极的作用。

2006年,《东乡口语文学与语言》获省人民政府批准列入甘肃省第一批非物质文化遗产保护名录。 2019年,县文化中心编撰了《东乡人口述文学与语言》一书,对东乡人口述文献进行系统梳理、归纳、系统识别、核实,汇集成书。串起金丝带,客观、全面地追寻东乡人的记忆,反映和记录东乡人优秀传统文化和非物质文化遗产项目的历史和现状,真正发挥藏族历史的保护作用。 .

文章来源:《民族艺术》 网址: http://www.mzyszz.cn/zonghexinwen/2021/0910/945.html



上一篇:49年后工艺美术展重回民族文化宫,邀市民赏新工
下一篇:马德华饰演的猪八戒,因民族问题,差一点被杨

民族艺术投稿 | 民族艺术编辑部| 民族艺术版面费 | 民族艺术论文发表 | 民族艺术最新目录
Copyright © 2019 《民族艺术》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: